El María Moliner, el primer diccionario español que introduce la voz “género” referida al sexo de las personas

25 de septiembre de 2007.

Por Maria Cobos

Cultura | Madrid | Libros



La nueva edición del “Diccionario de uso del español” de María Moliner se presenta en sociedad


Entre las peculiaridades del María Moliner, que va por su tercera edición la primera fue creada  en 1967 por su autora y la segunda en 1998, está que atiende más al uso del lenguaje que a la norma; la base de su concreción lingüística consiste en que el término  se use y esté incorporado en el idioma de ahí que sea más abierto y sea más rápido a la hora de acoger nuevos usos del habla que el Diccionario de la Real Academia, mucho más atento a la norma. El Instituto Cervantes acogió esta mañana la presentación de la tercera edición del María Moliner.

La palabra “Género”, según explica a AmecoPress, Joaquín Dacosta, lexicógrafo y director de la nueva edición, tiene un uso actual que hace unos años no existía, antes no conocíamos expresiones como “violencia de género” o “diferencias de género”. El vocablo no constaba en la tradición española en el sentido de sexo y es un calco de la palabra inglesa “gender”. “Lo que hacemos –continua Dacosta son unos comentarios acerca de la propiedad de su uso, que es una de las característica del diccionario, el no ser dogmático. Cuando nos parece que alguna palabra debe ser comentada o explicada, lo hacemos con unas notas especiales.”

En la acepción sexta del nuevo diccionario, a la voz de “Género, se ha añadido: “Sexo. Referido especialmente a las diferencias sociales o culturales motivadas por el sexo de las personas: discriminación por razones de género. Violencia de género”. Se añade una nota de uso que dice: “Algunos autores consideran el uso de género con los matices que se indican en la sexta acepción. Sentido tomado de la voz inglesa “gender” que no se conoce en la tradición del español”.

Otras acepciones nuevas que se han incluido están relacionadas con el mundo de la tecnología e internet, de la telefonía móvil y del ocio; así se han incorporado: chatear, adsl, cuenta de correo, mensaje corto, intranet, sms, entre otras palabras. También nuevos términos relacionados con la música actual como chill-aut y jazz latino.

Dacosta, manifiesta que “el diccionario, desde sus orígenes ha tenido un espíritu muy abierto a la hora de introducir voces nuevas, extranjerismos y voces de la lengua coloquial; además pretendía, no sólo registrar los significados, sino también incluir muchas anotaciones que servían a los usuarios y usuarias para emplear las palabras. Tiene también un sistema de sinónimos y expresiones afines que permiten ir de la idea a la palabra. Esas dos vertientes, por un lado, ofrecer el significado de las voces y expresiones; y por otro, enseñar a encontrarlas y poder utilizar la expresión que se necesite en cada momento, es lo que caracteriza al Moliner”.

El sexismo en los diccionarios

Dacosta asegura, preguntado por el sexismo de algunos diccionarios, que “el María Moliner si es sexista, lo es por descuido, dado que venimos de una tradición cultural y lexicográfica machista. Casi siempre este tipo de obras las han hecho hombres, a excepción del Moliner, y por tanto el espíritu que le hemos querido imprimir es de un total equilibrio entre los sexos, entre las labores que corresponden a uno y otro sexo. Como planteamiento general, el Moliner no es sexista. Otra cosa es que residualmente pueda quedar algo o que el uso nos obligue a seguir siendo sexistas porque el diccionario tienen que reflejar el uso del idioma, no los deseos”.

Como lexicógrafo, Dacosta, declara que “para utilizar un lenguaje equilibrado uno tiene que tener espíritu igualitario. Lo primero, es tener los principios y las ideas, después, el lenguaje sigue a las ideas y a lo que una persona quiere manifestar. No hay recetas, cada persona va a encontrar la fórmula para expresarse de forma no discriminatoria”.

El diccionario

La primera edición del diccionario fue publicada entre los años 1966 y 1967, para ello María Moliner llevó a cabo una revisión profunda de todas las definiciones contenidas hasta entonces en el Diccionario de la Real Academia de la Lengua, esfuerzo en el que invirtió 15 años de trabajo. Moliner, desechó aquellos términos lingüísticos que consideró en desuso, cambió el lenguaje academicista utilizado en éste por otro más simple y asequible. El resultado que obtuvo fue un diccionario que su propia autora definió como “único en el mundo”.

Es un diccionario que es utilizado por personas que trabajan con el idioma: escritores/as, redactoras/res, traductores/ras y filólogas/os. La nueva edición consta de dos volúmenes y recoge unas 94.000 palabras en su corpus; su precio es de 130 euros, aunque en breve, saldrá una edición de bolsillo más asequible.

María Moliner

Fue una fiel representante de la mujer intelectual del siglo XX, estudió filosofía en la universidad de Zaragoza e ingresó por oposición en el Cuerpo de Facultativo de Bibliotecarios, se comprometió con la II República y colaboró con las Misiones Pedagógicas organizando bibliotecas rurales. Tras el triunfo de las tropas franquistas, fue rebajada 18 puestos en el escalafón de su profesión, siendo relegada al puesto de bibliotecaria en la escuela de ingenieros industriales de Madrid. No se rindió, su objetivo era terminar con la frustración de quien consulta un diccionario y no consigue paliar su incertidumbre.

En 1977 es propuesta por Rafael Lapesa y Pedro Laín Entralgo para ocupar un sillón en la Real Academia Española, sería la primera mujer académica, pero su candidatura chocó con la tradicional actitud antifemenina del resto de los integrantes de la institución, entre ellos del gramático Emilio Alarcos Llorach.

En palabras del Ministro de Cultura, en el acto de presentación del nuevo diccionario, “María Moliner, una amiga a la que no he conocido pero que he conocido a través de su obra y a la que los escritores deberíamos hacer un homenaje.”

------------------------------------

Fotos: AmecoPress

------------------------------------

Reportaje – Cultura – Libros – 25 septiembre, 07 (AmecoPress)